- 1
Alef : 隆C贸mo oscureci贸 el Se帽or en su furor a la hija de Sion! Derrib贸 del cielo a la tierra la hermosura de Israel, y no se acord贸 del estrado de sus pies en el d铆a de su ira.
- 2
Bet : Destruy贸 el Se帽or, y no perdon贸; destruy贸 en su furor todas las tiendas de Jacob; ech贸 por tierra las fortalezas de la hija de Jud谩, contamin贸 el Reino y sus pr铆ncipes.
- 3
Gu铆mel : Cort贸 con la ira de su furor todo el cuerno de Israel; hizo volver atr谩s su diestra delante del enemigo; y se encendi贸 en Jacob como llama de fuego que ha devorado alrededor.
- 4
D谩let : Entes贸 su arco como enemigo, afirm贸 su mano derecha como adversario, y mat贸 toda cosa hermosa a la vista en la tienda de la hija de Sion; derram贸 como fuego su enojo.
- 5
He : Fue el Se帽or como enemigo; destruy贸 a Israel, destruy贸 todos sus palacios, disip贸 sus fortalezas, y multiplic贸 en la hija de Jud谩 la tristeza y el luto.
- 6
Vau : Y traspas贸 como de huerto su tabern谩culo, destruy贸 su congregaci贸n. El SE脩OR hizo olvidar en Sion solemnidades y s谩bados; y desech贸 en la ira de su furor rey y sacerdote.
- 7
Zain : Desech贸 el Se帽or su altar, menospreci贸 su Santuario, entreg贸 en mano del enemigo los muros de sus palacios; dieron grito en la Casa del SE脩OR como en d铆a de fiesta.
- 8
Chet : El SE脩OR determin贸 destruir el muro de la hija de Sion; extendi贸 el cordel, no retrajo su mano de destruir; se enlut贸 el antemuro y el muro; fueron destruidos juntamente.
- 9
Tet : Sus puertas fueron echadas por tierra, destruy贸 y quebrant贸 sus cerrojos; su rey y sus pr铆ncipes son llevados entre los gentiles; no hay ley; sus profetas tampoco hallaron visi贸n del SE脩OR.
- 10
Yod : Se sentaron en tierra, callaron los ancianos de la hija de Sion; echaron polvo sobre sus cabezas, se ci帽eron de cilicio; las hijas de Jerusal茅n bajaron sus cabezas a tierra.
- 11
Caf : Mis ojos desfallecieron de l谩grimas, rugieron mis entra帽as, mi h铆gado se derram贸 por tierra por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo, desfalleciendo el ni帽o y el que mamaba, en las plazas de la ciudad.
- 12
L谩med : Dec铆an a sus madres: 驴D贸nde est谩 el trigo y el vino? Desfalleciendo como muertos en las calles de la ciudad, derramando sus almas en el regazo de sus madres.
- 13
Mem : 驴Qu茅 testigo te traer茅, o a qui茅n te har茅 semejante, oh hija de Jerusal茅n? 驴A qui茅n te comparar茅 para consolarte, oh Virgen hija de Sion? Porque grande es tu quebrantamiento como el mar; 驴qui茅n te medicinar谩?
- 14
Nun : Tus profetas te predicaron vanidad y locura; y no descubrieron tu pecado para estorbar tu cautiverio, sino que te predicaron vanas profec铆as y disgresiones.
- 15
S谩mec : Todos los que pasaban por el camino, batieron las manos sobre ti. Silbaron, y movieron sus cabezas sobre la hija de Jerusal茅n, diciendo : 驴Es 茅sta la ciudad que dec铆an de perfecta hermosura, el gozo de toda la tierra?
- 16
Pe : Todos tus enemigos abrieron sobre ti su boca; y silbaron, y rechinaron los dientes; dijeron: Devoremos; cierto 茅ste es el d铆a que esper谩bamos; lo hemos hallado, lo hemos visto.
- 17
Ayin : El SE脩OR hizo lo que determin贸, cumpli贸 su palabra que 茅l hab铆a mandado desde tiempo antiguo; destruy贸, y no perdon贸; y alegr贸 sobre ti al enemigo, y enalteci贸 el cuerno de tus adversarios.
- 18
Tsade : El coraz贸n de ellos clamaba al Se帽or: Oh muro de la hija de Sion, echa l谩grimas como un arroyo d铆a y noche; no descanses, ni calle la ni帽a de tu ojo.
- 19
Cof : Lev谩ntate, da voces en la noche, en el principio de las velas; derrama como agua tu coraz贸n ante la presencia del Se帽or; alza tus manos a 茅l por la vida de tus peque帽itos, que desfallecen de hambre en las entradas de todas las calles.
- 20
Resh : Mira, oh SE脩OR, y considera a qui茅n has vendimiado as铆. 驴Han de comer las mujeres su fruto, los peque帽itos de sus cr铆as? 驴Han de ser muertos en el Santuario del Se帽or el sacerdote y el profeta?
- 21
Sin : Ni帽os y viejos yac铆an por tierra en las calles; mis v铆rgenes y mis j贸venes cayeron a cuchillo. Mataste en el d铆a de tu furor; degollaste, no perdonaste.
- 22
Tau : Llamaste, como a d铆a de solemnidad, mis temores de todas partes; ni hubo en el d铆a del furor del SE脩OR quien escapase ni quedase vivo; los que cri茅 y mantuve, mi enemigo los acab贸.