- 1
Alef : Yo soy un hombre que ve aflicci贸n en la vara de su enojo.
- 2
Alef : Me gui贸 y me llev贸 en tinieblas, mas no en luz.
- 3
Alef : Ciertamente contra m铆 volvi贸 y revolvi贸 su mano todo el d铆a.
- 4
Bet : Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrant贸 mis huesos.
- 5
Bet : Edific贸 contra m铆, y me cerc贸 de t贸sigo y de trabajo.
- 6
Bet : Me asent贸 en oscuridades, como los muertos para siempre.
- 7
Gu铆mel : Me cerc贸 de seto, y no saldr茅; agrav贸 mis grillos.
- 8
Gu铆mel : Aun cuando clam茅 y di voces, cerr贸 mi oraci贸n.
- 9
Gu铆mel : Cerc贸 de seto mis caminos a piedra tajada, torci贸 mis senderos.
- 10
D谩let : Oso que acecha fue para m铆, como le贸n en escondrijos.
- 11
D谩let : Torci贸 mis caminos, y me despedaz贸; me torn贸 asolado.
- 12
D谩let : Su arco entes贸, y me puso como blanco a la saeta.
- 13
He : Hizo entrar en mis ri帽ones las saetas de su aljaba.
- 14
He : Fui escarnio a todo mi pueblo, canci贸n de ellos todos los d铆as.
- 15
He : Me llen贸 de amarguras, me embriag贸 de ajenjos.
- 16
Vau : Me quebr贸 los dientes con cascajo, me cubri贸 de ceniza.
- 17
Vau : Y mi alma se alej贸 de la paz, me olvid茅 del bien.
- 18
Vau : Y dije: Pereci贸 mi fortaleza, y mi esperanza del SE脩OR.
- 19
Zain : Acu茅rdate de mi aflicci贸n y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel.
- 20
Zain : Lo tendr谩 a煤n en memoria mi alma, porque en m铆 est谩 humillada.
- 21
Zain : Esto reducir茅 a mi coraz贸n, por tanto esperar茅.
- 22
Chet : Es por las misericordias del SE脩OR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
- 23
Chet : Nuevas son cada ma帽ana; grande es tu fe.
- 24
Chet : Mi parte es el SE脩OR, dijo mi alma; por tanto a 茅l esperar茅.
- 25
Tet : Bueno es el SE脩OR a los que en 茅l esperan, al alma que le buscare.
- 26
Tet : Bueno es esperar callando en la salud del SE脩OR.
- 27
Tet : Bueno es al var贸n, si llevare el yugo desde su juventud.
- 28
Yod : Se sentar谩 solo, y callar谩, porque lo llev贸 sobre s铆.
- 29
Yod : Pondr谩 su boca en el polvo, si por ventura habr谩 esperanza.
- 30
Yod : Dar谩 la mejilla al que le hiriere; se llenar谩 de afrenta.
- 31
Cof : Porque el Se帽or no desechar谩 para siempre;
- 32
Cof : Antes si afligiere, tambi茅n se compadecer谩 seg煤n la multitud de sus misericordias.
- 33
Cof : Porque no aflige ni acongoja de su coraz贸n a los hijos de los hombres.
- 34
L谩med : Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
- 35
L谩med : Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Alt铆simo,
- 36
L谩med : Para trastornar al hombre en su causa, el Se帽or no lo sabe.
- 37
Mem : 驴Qui茅n ser谩 aquel que diga, que vino algo que el Se帽or no mand贸?
- 38
Mem : 驴De la boca del Alt铆simo no saldr谩 malo ni bueno?
- 39
Mem : 驴Por qu茅 tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?
- 40
Nun : Escudri帽emos nuestros caminos, y busquemos, y volv谩monos al SE脩OR.
- 41
Nun : Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
- 42
Nun : Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; por tanto t煤 no perdonaste.
- 43
S谩mec : Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
- 44
S谩mec : Te cubriste de nube, para que no pasase la oraci贸n nuestra .
- 45
S谩mec : Raedura y abominaci贸n nos tornaste en medio de los pueblos.
- 46
Pe : Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
- 47
Pe : Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
- 48
Pe : R铆os de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
- 49
Ayin Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
- 50
Ayin Hasta que el SE脩OR mire y vea desde los cielos.
- 51
Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
- 52
Tsade : Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin raz贸n.
- 53
Tsade : Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre m铆.
- 54
Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy.
- 55
Cof : Invoqu茅 tu nombre, oh SE脩OR, desde la c谩rcel profunda.
- 56
Cof : O铆ste mi voz; no escondas tu o铆do a mi clamor, para mi respiro.
- 57
Cof : Te acercaste el d铆a que te invoqu茅; dijiste: No temas.
- 58
Resh : Abogaste, Se帽or, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
- 59
Resh : T煤 has visto, oh SE脩OR, mi sinraz贸n; pleitea mi causa.
- 60
Resh : T煤 has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra m铆.
- 61
Sin : T煤 has o铆do la afrenta de ellos, oh SE脩OR, todas sus maquinaciones contra m铆;
- 62
Sin : Los dichos de los que se levantaron contra m铆, y su designio contra m铆 todo el d铆a.
- 63
Sin : Su sentarse, y su levantarse mira; yo soy su canci贸n.
- 64
Tau : Dales el pago, oh SE脩OR, seg煤n la obra de sus manos.
- 65
Tau : Dales ansia de coraz贸n, tu maldici贸n a ellos.
- 66
Tau : Pers铆guelos en tu furor, y quebr谩ntalos de debajo de los cielos, oh SE脩OR.