- 1
Y aconteci贸 despu茅s de algunos d铆as, que en el tiempo de la siega del trigo, Sans贸n visit贸 a su mujer con un cabrito, diciendo: Entrar茅 a mi mujer a la c谩mara. Mas el padre de ella no lo dej贸 entrar.
- 2
Y dijo el padre de ella: Me persuad铆 que t煤 la aborrec铆as, y la di a tu compa帽ero. Mas su hermana menor, 驴no es m谩s hermosa que ella? T贸mala, pues, en su lugar.
- 3
Y Sans贸n les respondi贸: Yo ser茅 sin culpa esta vez para con los filisteos, si mal les hiciere.
- 4
Y fue Sans贸n y cogi贸 trescientas zorras, y tomando teas, y trabando aqu茅llas por la cola, puso entre cada dos colas una tea.
- 5
Despu茅s , encendiendo las teas, ech贸 las zorras en los sembrados de los filisteos, y quem贸 las mieses amontonadas y en pie, vi帽as y olivares.
- 6
Y dijeron los filisteos: 驴Qui茅n hizo esto? Y les fue dicho: Sans贸n, el yerno del timnateo, porque le quit贸 su mujer y la dio a su compa帽ero. Y vinieron los filisteos, y quemaron a fuego a ella y a su padre.
- 7
Entonces Sans贸n les dijo: 驴As铆 lo hab铆ais de hacer? Mas yo me vengar茅 de vosotros, y despu茅s cesar茅.
- 8
Y los hiri贸 pierna y muslo con gran mortandad; y descendi贸, y asent贸 en la cueva de la pe帽a de Etam.
- 9
Y los filisteos subieron y pusieron campamento en Jud谩, y se tendieron por Lehi.
- 10
Y los varones de Jud谩 les dijeron: 驴Por qu茅 hab茅is subido contra nosotros? Y ellos respondieron: A prender a Sans贸n hemos subido, para hacerle como 茅l nos ha hecho.
- 11
Y vinieron tres mil hombres de Jud谩 a la cueva de la pe帽a de Etam, y dijeron a Sans贸n: 驴No sabes t煤 que los filisteos dominan sobre nosotros? 驴Por qu茅 nos has hecho esto? Y 茅l les respondi贸: Yo les he hecho como ellos me hicieron.
- 12
Ellos entonces le dijeron: Nosotros hemos venido para prenderte, y entregarte en mano de los filisteos. Y Sans贸n les respondi贸: Juradme que vosotros no me matar茅is.
- 13
Y ellos le respondieron, diciendo: No; solamente te prenderemos, y te entregaremos en sus manos; mas no te mataremos. Entonces le ataron con dos cuerdas nuevas, y le hicieron venir de la pe帽a.
- 14
Y cuando vino hasta Lehi, los filisteos le salieron a recibir con alarido; y el esp铆ritu del SE脩OR cay贸 sobre 茅l, y las cuerdas que estaban en sus brazos se volvieron como lino quemado con fuego, y las ataduras se cayeron de sus manos.
- 15
Y hallando a mano una quijada de asno a煤n fresca, extendi贸 la mano y la tom贸, e hiri贸 con ella a mil hombres.
- 16
Entonces Sans贸n dijo: Con la quijada de un asno, un mont贸n, dos montones; con la quijada de un asno her铆 mil varones.
- 17
Y acabando de hablar, ech贸 de su mano la quijada, y llam贸 a aquel lugar Ramat-lehi (echamiento de la quijada ).
- 18
Y teniendo gran sed, clam贸 luego al SE脩OR, y dijo: T煤 has dado esta gran salud por mano de tu siervo; 驴y morir茅 yo ahora de sed, y caer茅 en mano de los incircuncisos?
- 19
Entonces quebr贸 Dios una muela que estaba en la quijada, y salieron de all铆 aguas, y bebi贸, y recobr贸 su esp铆ritu, y vivi贸. Por tanto llam贸 su nombre de aquel lugar , En-hacore (fuente del que llama ), el cual est谩 en Lehi, hasta hoy.
- 20
Y juzg贸 a Israel en los d铆as de los filisteos veinte a帽os.