- 1
Entonces el pueblo de la tierra tom贸 a Joacaz hijo de Jos铆as, y lo hicieron rey en lugar de su padre en Jerusal茅n.
- 2
De veintitr茅s a帽os era Joacaz cuando comenz贸 a reinar, y tres meses rein贸 en Jerusal茅n.
- 3
Y el rey de Egipto lo quit贸 de Jerusal茅n, y conden贸 la tierra en cien talentos de plata y uno de oro.
- 4
Y constituy贸 el rey de Egipto a su hermano Eliacim por rey sobre Jud谩 y Jerusal茅n, y le mud贸 el nombre en Joacim; y a Joacaz su hermano tom贸 Necao, y lo llev贸 a Egipto.
- 5
Cuando comenz贸 a reinar Joacim era de veinticinco a帽os, y rein贸 once a帽os en Jerusal茅n: e hizo lo malo en ojos del SE脩OR su Dios.
- 6
Y subi贸 contra 茅l Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llev贸 a Babilonia.
- 7
Tambi茅n llev贸 Nabucodonosor a Babilonia parte de los vasos de la Casa del SE脩OR, y los puso en su templo en Babilonia.
- 8
Lo dem谩s de los hechos de Joacim, y las abominaciones que hizo, y lo que en 茅l se hall贸, he aqu铆 todo est谩 escrito en el libro de los reyes de Israel y de Jud谩; y rein贸 en su lugar Joaqu铆n su hijo.
- 9
De ocho a帽os era Joaqu铆n cuando comenz贸 a reinar, y rein贸 tres meses y diez d铆as en Jerusal茅n; e hizo lo malo en ojos del SE脩OR.
- 10
A la vuelta del a帽o el rey Nabucodonosor envi贸, y lo hizo llevar a Babilonia juntamente con los vasos preciosos de la Casa del SE脩OR; y constituy贸 a Sedequ铆as su hermano por rey sobre Jud谩 y Jerusal茅n.
- 11
De veinti煤n a帽os era Sedequ铆as cuando comenz贸 a reinar, y once a帽os rein贸 en Jerusal茅n.
- 12
E hizo lo malo en ojos de el SE脩OR su Dios, y no se humill贸 delante de Jerem铆as profeta, que le hablaba de parte del SE脩OR.
- 13
Se Rebel贸 asimismo contra Nabucodonosor, al cual hab铆a jurado por Dios; y endureci贸 su cerviz, y obstin贸 su coraz贸n, para no volverse al SE脩OR Dios de Israel.
- 14
Y tambi茅n todos los pr铆ncipes de los sacerdotes, y el pueblo, aumentaron la rebeli贸n, rebel谩ndose conforme a todas las abominaciones de los gentiles, y contaminando la Casa del SE脩OR, la cual 茅l hab铆a santificado en Jerusal茅n.
- 15
Y el SE脩OR el Dios de sus padres envi贸 a ellos por mano de sus mensajeros, levant谩ndose de ma帽ana y enviando; porque 茅l ten铆a misericordia de su pueblo, y de su habitaci贸n.
- 16
Mas ellos hac铆an escarnio de los mensajeros de Dios, y menospreciaban sus palabras, burl谩ndose de sus profetas, hasta que subi贸 el furor del SE脩OR contra su pueblo, y que no hubo remedio.
- 17
Por lo cual trajo contra ellos al rey de los caldeos, que mat贸 a cuchillo sus j贸venes en la Casa de su santuario, sin perdonar joven, ni doncella, ni viejo, ni decr茅pito; todos los entreg贸 en sus manos.
- 18
Asimismo todos los vasos de la Casa de Dios, grandes y chicos, los tesoros de la Casa del SE脩OR, y los tesoros del rey y de sus pr铆ncipes, todo lo llev贸 a Babilonia.
- 19
Y quemaron la Casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusal茅n, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
- 20
Los que quedaron del cuchillo, los pasaron a Babilonia; y fueron siervos de 茅l y de sus hijos, hasta que vino el reino de los persas;
- 21
para que se cumpliese la palabra del SE脩OR por la boca de Jerem铆as, hasta que la tierra cumpliese sus s谩bados; porque todo el tiempo de su asolamiento repos贸, hasta que los setenta a帽os fueron cumplidos.
- 22
Mas al primer a帽o de Ciro rey de los persas, para que se cumpliese la palabra del SE脩OR por boca de Jerem铆as, el SE脩OR despert贸 el esp铆ritu de Ciro rey de los persas, el cual hizo pasar preg贸n por todo su reino, y tambi茅n por escrito, diciendo:
- 23
As铆 dice Ciro rey de los persas: El SE脩OR Dios de los cielos, me ha dado todos los reinos de la tierra; y 茅l me ha encargado que le edifique Casa en Jerusal茅n, que es en Jud谩. 驴Qui茅n de vosotros hay de todo su pueblo? El SE脩OR su Dios sea con 茅l, y suba.